RSS | PDA | Архив   Четверг 18 Апрель 2024 | 1433 х.
 

Поэт Михаил Синельников: «Люблю я осень жгучих стран Аллаха…»

08.09.2008 17:42

Издательский дом «Медина» выпустил сборник оригинальных стихотворений известного московского поэта и переводчика Михаила Синельникова «Лазурит.

Михаил Синельников (род. в 1946 г.) — известный московский поэт, переводчик, критик, эссеист, мемуарист, автор 19 оригинальных поэтических книг, важнейшие из которых — однотомник «Под сенью кедра» (2004) и двухтомник «За далью непогоды» - «Тысячелетний круг» (2006). Десятки статей посвятил он теме «исламские мотивы в русской поэзии».

Он также стал составителем книги «Рубаи» Омара Хайяма, антологий «Персидская классическая поэзия» и «Персидская любовная лирика», сам перевёл стихи многих персидских классиков (Рудаки, Дакики, Муиззи, Адиба Термези, Омара Хайяма, Санаи, Анвари, Аттара, Саади, Хаджу Кермани, Камола Худжанди, Хафиза, Бинаи, Лахути). Особенно значительная переводная работа — переложение Дивана (собрания сочинений) Хакани (Хагани), величайшего персоязычного поэта средневекового Азербайджана и Ирана (XII в.). 

Он перевёл стихи таджикских (Бинои, Сайидо Насафи и многих других), казахских (Сакен Сейфуллина), татарских (Губайдулла Тукай), киргизских (Токтогул, Алыкул Осмонов и многих других), азербайджанских (Гусейн Джавид, Расул Рза, Бахтияр Вагаб-заде, Мамед Исмаил), балкарских (Кайсын Кулиев) поэтов на русский язык. 
Собственные его стихи также переведены на многие языки, в частности, на восточные: фарси, турецкий, азербайджанский, узбекский, киргизский, монгольский, корейский, осетинский. Синельников — лауреат ряда отечественных и зарубежных литературных премий (в том числе, грузинской имени Георгия Леонидзе и киргизской имени Алыкула Осмонова, румынской Фонда «Пауль Полидор», а также российского конкурса «Исламский прорыв» за 2007 г.), Среди его наград — серебряная медаль Ивана Бунина (РАЕН), армянская золотая медаль «За литературные заслуги», таджикская «Знак Слова», Почётная грамота президента Кыргызстана. Он заслуженный работник культуры Ингушетии, член исполкома «Общества культурного и делового сотрудничества с Индией», председатель Совета по киргизской литературе Международного сообщества писательских союзов, является действительным членом Российской академии естественных наук и Петровской академии.

Итогом 15 лет работы стала собранная им антология «Незримое благословенье. Исламский Восток в русской поэзии XVIII-XXI вв.» (Нижний Новгород, ИД «Медина», 2008).

А своё духовное кредо он излагает так: «Коран назван «Книгой Предостережения». Пророк Ислама не сказал нового, но сурово и участливо предостерёг человечество от гибельного забвения вечной Истины. Призвавший мединских иудеев к братству и предложивший христианским послам помолиться в первой из мечетей, он по-своему соединил два Завета. Бог един, и в странах Ислама его называют Аллахом.

Пророк пришёл с великой тайной, а призабытую правду вседневного бытия прояснил и освятил. Озарил нежно-радужным, волшебным светом иных миров. Есть подлинный хадис: «Аллах подкрепляет Ислам и через мужей немусульман». Да, так… Но ведь поэты наделены и даром перевоплощения. И невольно принадлежат мгновению. Потому-то в какие-то творческие минуты и Лермонтов и Бунин становились истинными мусульманами. Здесь уместны слова Абу Хамида аль-Газали: «ступени движущихся к Аллаху неисчислимы».

Сборнику «Лазурит» предпослан автоэпиграф:

… Люблю я осень жгучих стран Аллаха,
Гранатовую, влажно-золотую,
Могучую, тугую густоту
Исчерпанности смертной изобилья.

Здесь детским сердцем я узнал Ислам
И в облаках увидел неземное.

Ссылки по теме:

- Даниил Хасанов - Издательский дом «Медина» выпустит книгу исламских стихов Михаила Синельникова
http://www.sovetulemov.ru/articles.php?sid=1649
- Игорь Китабов: Антологию русской поэзии об Исламе издадут в честь «Года Русского Языка»
http://www.islamrf.ru/articles.php?sid=1124&razdel=5
- Когда переводишь великих — сам становишься выше!
http://www.islamrf.ru/articles.php?sid=100
- Джаннат Сергей Маркус: Михаил Синельников – открыватель русского поэтического Ислама
http://www.islamrf.ru/articles.php?sid=461
- Цветок единенья - Исламские мотивы в стихах поэтов русской эмиграции
http://www.islamrf.ru/articles.php?sid=978
- Жёны чистые…- Образ женщины-мусульманки, исламской семьи в русской поэзии
http://www.islamrf.ru/articles.php?razdel=5&sid=1438

Вы можете поместить ссылку на этот материал в свой блог, скопировав код ниже:

Для блога/форума/сайта:

< Код для вставки

Просмотр


Прямая ссылка на материал:
<a href="http://www.islamrf.ru/news/c-news/culture/4425/">ISLAMRF.RU: Поэт Михаил Синельников: «Люблю я осень жгучих стран Аллаха…»</a>