RSS | PDA | Архив   Суббота 20 Апрель 2024 | 1433 х.
 

Опубликован первый перевод смыслов Корана на литовский язык

11.09.2008 16:09

  Вышел в свет первый перевод смыслов Корана на литовский язык.  

 

Издание пользуется большим спросом, но при этом исследователи Ислама уже выступили с критикой в его адрес.


Переводчик Корана на литовский язык – поэт Сигитас Гяда – говорит, что решился на перевод священной книги мусульман, желая расширить понимание литовцев о мире Востока. Он руководствовался главным образом русским переводом Корана, а также переводами на другие языки. Консультировал его латвийский тюрколог, арабист Ульдис Берзиньш.

По мнению исламоведов, изучивших данный труд, Коран в переводе поэта Гяды может составить ложное представление об Исламе и, несмотря на изобретательные неологизмы Гяды, не годится ни для академиков, ни для простых людей, ни тем более – для мусульманской общины Литвы.


По мнению, председателя Союза общин литовских татар Адаса Якубаускаса, на популярность вышедшего в свет в начале августа издания повлияла известность поэта Сигитаса Гяды.

 

IslamRF по материалам Delfi

 

Вы можете поместить ссылку на этот материал в свой блог, скопировав код ниже:

Для блога/форума/сайта:

< Код для вставки

Просмотр


Прямая ссылка на материал:
<a href="http://www.islamrf.ru/news/world/w-news/4496/">ISLAMRF.RU: Опубликован первый перевод смыслов Корана на литовский язык</a>