Великие истины Шакарима Кудайбердиева
25.01.2008 13:45
В Семее вышел 5-томник по шакаримоведению и готовится Энциклопедия великого казахского мыслителя.
Одним из наиболее значимых событий в культурной жизни
Казахстана станет 150-летний юбилей Шакарима Кудайбердиева, уникальная личность
и творчество которого привлекают множество исследователей. Не всё ещё собрано,
изучено, опубликовано.
- Возвращение Шакарима после полувекового забвения началось 20 лет назад, в апреле 1988 года, - рассказывает кандидат филологических наук Мурат Султанбеков. - Тогда было опубликовано решение комиссии ЦК Компартии Казахской ССР о полной реабилитации творческого наследия писателя, после чего в рекордно короткие сроки издательствами "Жазушы" и "Жалын" были выпущены две книги с произведениями Шакарима.
Такая оперативность - следствие того, что, несмотря на запреты, все понимали масштабность уникальной личности философа, обладавшего синкретичным талантом. Он, сын старшего брата Абая, был всего на тринадцать лет моложе поэта-мыслителя. Его отец Кудайберды умер в 37 лет, когда сыну было только восемь. Воспитанием Шакарима занимался Абай, став для него попечителем и духовным учителем.
И хотя подробной, научно-выверенной биографии Шакарима не существует, за последние 20 лет многие именитые и молодые учёные опубликовали свои труды, позволяющие более или менее точно судить о том, что кроется за легендарным и загадочным именем - Шакарим.
В Семее исследовательским центром его имени под эгидой Министерства культуры и информации издан пятитомник, посвящённый проблемам шакаримоведения. В течение юбилейного года планируется выход четырнадцати научных трудов, среди которых - монографическая энциклопедия Шакарима Кудайбердиева. Сотрудники Семейского литературно-мемориального музея-заповедника Абая планируют провести юбилейную выставку в Париже, что придаст событию международный размах и значение.
И это соответствует масштабам личности писателя. Свободно владея русским, арабским, персидским и турецким языками, судя по разным источникам, Шакарим побывал в Стамбуле, Мекке, Медине, Париже, где занимался в библиотеках, встречался с крупными учёными. Обладая недюжинным разносторонним талантом и редким трудолюбием, он всю жизнь стремился к новым знаниям в разных отраслях науки, прежде всего, в области мировой литературы.
В творческом наследии Шакарима не только произведения поэтические, но и философские, исторические, музыкальные. Например, в 1919 году к собственному стихотворению "Взошла заря свободы" поэт написал и музыку с заветной целью сделать эту песню гимном свободного Казахстана.
Один из исследователей наследия - писатель, переводчик Мурат Султанбеков считает, что Ш. Кудайбердиев по праву называл себя учеником Льва Толстого, с которым состоял в переписке, получая ответы на волнующие вопросы. К примеру, в одном из писем Шакарим обратился к классику русской литературы с просьбой: назвать самую отвратительную черту человека или самый низменный порок; дать совет, как приступить к созданию крупных произведений и как можно истинно познать достоинства и недостатки своих произведений.
Полученный развёрнутый, исчерпывающий и убедительный ответ Шакарим использовал для создания на казахском языке философского эссе, а русскому наставнику посвятил такие строки:
...Не отступлюсь от того, что я ученик Толстого,
Хоть и обманщиком, скверным суфием, гяуром прозвали его.
Всей душой он любил справедливость, дорогу чести,
Поэтому он - владелец глубокой мысли.
(Подстрочный перевод М. Султанбекова.)
Сам Ш. Кудайбердиев, который до самозабвения был предан традициям Абая и Толстого, высшими ценностями жизни и творчества считал правду и справедливость. Знакомство с произведениями Шакарима подтверждает, что и к ним применима концепция Мухтара Ауэзова о трёх источниках, питавших творчество Абая: казахская народная, восточная и русская литература (а через неё - и западноевропейская).
Шакарим переводил газели Хафиза, поэму Физули "Лейла и Меджнун", сделал достоянием казахов несколько рассказов Льва Толстого, роман Бичер Стоу "Хижина дяди Тома". А такие крупные прозаические произведения, как "Дубровский" и "Метель" А. Пушкина, он преподнёс в поэтическом переводе. В результате (уникальное явление!) многие степняки знали их наизусть.
- В прошлом году отмечалось 90-летие постановки первой казахской пьесы - "Енлик и Кебек", когда юный Мухтар Ауэзов выступил в качестве и автора, и режиссёра спектакля, - вспоминает М. Султанбеков. - А создана эта ставшая классической драма на основе поэмы Шакарима "Самосуд или случайность", изданной в 1912 году в Семипалатинске типографией товарищества "Ярдам" ("Помощь"), где в том же году увидели свет ещё две книги писателя - "Зеркало казахов" и "Калкаман и Мамыр", которые редактировал сам автор.
Поражает и учёных, и читателей эрудиция Шакарима, проявившаяся, в частности, в книге "Родословная тюрков, киргизов, казахов и ханских династий". Автор начал этот труд по совету Абая и продолжал работу над ним в течение всей жизни. С неменьшим размахом был создан научно-философский трактат "Три истины", в работе над которым Шакарим использовал колоссальное количество источников, вышедших из-под пера адептов различных философских направлений, приверженцев материализма и идеализма, учёных-богословов, представителей христианской, мусульманской, буддийской и других религий.
- Тридцать лет работал мыслитель над этим трактатом, - рассказывает М. Султанбеков, - и сейчас его выводы звучат очень актуально, ведь в основе мировосприятия поэта-философа Шакарима лежат материалистическое мировоззрение, теологическое миропонимание и совесть. В интерпретации этих трёх истин автор обращается к достижениям современной ему науки и собственному опыту, поскольку писатель был силён во многих естественных и точных дисциплинах - биологии, физике, химии, астрономии.
Кстати, его современники не раз свидетельствовали о гипнотическом даре Шакарима, а сам он на множестве интересных примеров развивал мысль о действенности спиритизма и существовании некой энергетической силы. Читая "Три истины", говорит М. Султанбеков, невольно улавливаешь созвучие доводов, догадок и примеров автора нашему беспокойному времени.
Смыслом поисков Шакарима всегда было достижение гармонии в душе человека и благоденствия общества, путь к которому он видел в нравственности, человечности и Совести с большой буквы. Но и у философа нашлись враги, убогие души и невежды, которые 2 октября 1931 года убили степного барда и просветителя, тело скинули в заброшенный колодец, а также постарались, чтобы появилась официальная бумага о том, что Шакарим - не жертва злодеяния, а враг народа...
В предисловии к поэме о влюблённых "Калкаман и Мамыр" Ш. Кудайбердиев пишет: "По прошествии 190 лет, зная, что мне не воскресить их, решил хотя бы воскресить их в памяти народа. Данное повествование забывается даже аксакалами, поэтому мне так захотелось, чтобы остались следы двух влюблённых, поскольку и от нас может ничего не остаться". В последнем философ ошибся - ныне богатейшее творческое наследие Шакарима возвращено народу и заметно обогатило духовную сокровищницу нации.
Айгуль БИДАНОВА, г. Семей
25.01.2008
Источник – «Казахстанская правда», 18.01.2008
На иллюстрации: Шакарим Кудайбердиев.
(http://imena.pushkinlibrary.kz/)
Читайте на нашем сайте об истории и культуре Казахстана:
Зифа-Алуа Ауэзова: Это был гениальный прорыв. К юбилею Второго Общеказахского съезда в Оренбурге
Казахстанцы составили самую полную в мире Генеалогию чингизидов
В Алматы прошёл «круглый стол» по вопросам взаимодействия светского и исламского факторов в СНГ
Анонс!
Готовится к печати спецвыпуск журнала «Минарет», посвящённый связям мусульман России и Казахстана.