RSS | PDA | Архив   Пятница 19 Июль 2024 | 1433 х.
 

Английский бестселлер о Пророке Ислама: изживая комплексы крестоносцев

29.04.2008 14:03

В 2008 году издательство «София» (Киев-Москва) выпустило в свет книгу английской писательницы Карен Армстронг (Karen Armstrong) «Мухаммад. История пророка» (Muhammad. A Biography of the Prophet). Автор – один из самых читаемых в мире специалистов по истории религии. А инициатор русскоязычного проекта – Лейла Янгуразова. Перевод цитат из Корана взят у Валерии Иман Пороховой, одобрение книги подписано председателем Совета муфтиев России Равилем Гайнутдином.

Автор книги «Мухаммад. История пророка» Карен АрмстронгПеру Армстронг принадлежит множество книг, включая знаменитую и уже вышедшую на русском языке «Историю Бога», «Иерусалим – город трёх религий», «Будда», труды о крестовых походах, мистиках Европы и истории Ислама… Почему она популярна на Западе? Очевидно, суть таланта неописуема, но на поверхности лежат такие свойства её работы, как огромная эрудиция, увлечённость, даже влюблённость в тему, лёгкость письма и умение о самом сложном и сокровенном говорить доступно и ясно. Да, она ясно мыслит и ясно излагает. Многое из внутреннего опыта описываемых ею героев веры, как кажется, она переживала сама – отсюда достоверность и живой дух. И последнее – она понимает, кому пишет. Это очень нелёгкий читатель – наш современник, европеец или американец, получивший воспитание в англосаксонских школах и вузах со всеми достижениями, но и… со всеми предрассудками, главный из которых – европоцентризм.

Книга о Мухаммаде написана с прицелом не на мусульман, а именно на тех, кто вырос на сказаниях о Ричарде Львиное Сердце, католических и романтических легендах, протестантской проповеди, литературе скептиков и атеистов. И – удивительно! – в книге о Пророке Ислама она находит словечко для каждого из таких читателей. То она смело сравнивает Пророка с похитителем огня (божественного знания) Прометеем, то рассуждает, насколько важен был дух социализма в начале проповеди Мухаммада… пытается расшевелить даже атеистов, представив приемлемый и для них ракурс. И – само собой разумеется – показывает рождение Ислама на полифоническом фоне автохтонного арабского язычества, иудаизма и разнообразных линий христианства. Не претендуя на звание арабиста, она не совершает специфически арабоведческих открытий – но умело пользуется всем багажом знаний, накопленным современной арабистикой.

- Почему Вы из моря зарубежной литературы об Исламе выбрали именно эту книгу и вообще затеяли этот проект? – спрашиваю я Лейлу Янгуразову, кандидата физико-математических наук из Москвы, ныне активно работающую в разных сферах культуры, российского представителя крупнейшего в мире портала классической музыки www.ClassicalArchives.com

Переводчик книги «Мухаммад. История пророка» Лейла Янгуразова- Перевод на русский язык этой книги сделан ради того, чтобы нарушенный в нашем обществе баланс был восстановлен. Большинство людей в нашей стране ничего, или почти ничего, не знает об Исламе и его Пророке. Страх перед терроризмом переплетается и связывается со страхом перед Исламом и, как следствие, порождает неприязнь и негативное отношение к представителям мусульманского мира. Мы все свидетели этого как на бытовом, так и на более высоком уровне, а СМИ не всегда помогают правильно разобраться в происходящем.

Книга Карен попала мне в руки в середине 1990-х удивительным образом. Моя подруга, в то время аспирантка Канзасского университета, попросила познакомить её шефа Мохаммада аль-Ходири с культурной жизнью Москвы. Рассматривая московские достопримечательности с профессором, мы много разговаривали, и, естественно, разговор не обошёлся без обсуждения исламской темы. В следующий приезд американец подарил мне книгу Армстронг со словами: «Вот лучшая книга об Исламе, но написал её вовсе не мусульманин, а бывшая католическая монахиня из Англии, она – гений!».

Не сразу и со скепсисом я приступила к чтению - и книга заворожила меня. С первых же страниц раскрывалась «история ненависти» к исламскому миру, обнажались корни взаимного непонимания  и недоверия. А дальше очень бережно рассказывалось о природе божественного Откровения. Это явно была та книга, которую следовало прочесть всем. И я начала мечтать об её издании в России.

Позднее, когда я искала возможность выкупить авторские права на перевод и обратилась к своему старому другу, английскому экономисту Дэвиду Флемингу, оказалось, что он хорошо знает Карен и тоже считает её гением! То, что образованные люди англоязычного мира так высоко ценят писательницу, доказывало правильность моего решения издать именно эту книгу. Для ориентированных на Запад российских читателей мнение такого автора может оказаться очень важным. Другие же, наверняка, найдут в ней для себя много интересного и полезного.

- Когда по моему приглашению Вы впервые оказались в Казани, Вы рассказывали мне о своих предках – это уникальные люди из разных известных семейств татарской элиты…

- Мы все дети своих родителей, и, конечно, работая над книгой, я много думала о предках.

Обложка книги «Мухаммад. История пророка» на русском языке
Мой отец Рауф Янгуразов был очень ярким и весёлым человеком, его красочные рассказы о прошлом придают незабываемый аромат моему детству. Мой дед Халит выстроил в Петропавловске  прекрасный дом для своей невесты Гульсум Бурнашевой, которую привёз в Казахстан из Москвы. (Этот дом охраняется ныне как памятник архитектуры.) Там родились их старшие дети. Но в 1919 году им всем пришлось бежать. Бабушка заболела тифом, и отец родился семимесячным в ужасающих условиях. Они так и не смогли попасть в Китай и долго скитались по казахским степям, пока не осели в Ташкенте. Чтобы выжить и поставить на ноги детей, бабушке пришлось работать посудомойкой. Но все пятеро оставшихся в живых детей получили хорошее образование и выбились в люди.

Моей матери, Рамзии Еникеевой, было только 2 месяца, когда в 1924  был убит её отец Галим Еникеев. Бабушка Зубейда, урождённая Давлеткильдеева, бежала с тремя дочерьми из Петропавловска в Ташкент. Она героически работала, чтобы выучить детей, и все её дочери получили красные дипломы, а две младшие - и корочки кандидатов наук.

Меня воспитывала бабушка Зубейда, которая до революции преподавала в школе для девочек, основанной её дедом Мухамеджан-хаджи Давлеткильдеевым. Он построил в Петропавловске и мечеть.

Когда вы работаете над переводом такого сложного текста, как книга Армстронг, одного знания английского может не хватить. Необходимо хорошее знакомство с менталитетом и реалиями англоязычного мира. И я рада, что мой сын Шамиль Сюняев, возглавляющий лабораторию молекулярной биологии Гарвардского университета в Бостоне, сумел сделать несколько ценных замечаний по переводу первой главы.

Джаннат Сергей Маркус

Из Введения к книге Армстронг

Создаётся впечатление, что Ислам, одна из главных мировых религий, сохраняя свой негативный образ, по крайней мере, на Западе, находится за пределами пространства доброй воли. Люди, которые стали черпать вдохновение в Дзен-буддизме или Даосизме, обычно совсем не стремятся позитивно воспринимать Ислам, хотя эта третья религия Авраама гораздо более созвучна нашей иудео-христианской традиции. На Западе наше враждебное отношение к Исламу имеет давнюю историю, по-видимому, также укоренившуюся в нас, как и наш антисемитизм, возрождение которого в Европе настораживает. Однако после нацистского Холокоста  достаточное большое число людей выработали в себе здоровый страх перед этим древним предрассудком и стыдится проявлять антисемитизм.  Но старая ненависть к Исламу по-прежнему продолжает процветать по обе стороны Атлантики, где люди, не испытывая особых угрызений совести, подвергают нападкам эту религию, хотя почти ничего о ней не знают.

Такое враждебное отношение вполне объяснимо, поскольку до возникновения Советского Союза в нашем ХХ столетии ни один государственный строй и ни одна идеология не оказывалась таким постоянным вызовом Западу, как Ислам. В VII веке нашей эры, когда возникла мусульманская империя, Европа была отсталой провинцией. Ислам быстро распространился на значительную часть христианского Ближнего Востока и поглотил великую Церковь Северной Африки, имевшую определяющее значение для Римской Церкви. Этот блестящий успех таил в себе угрозу: не покинул ли Бог христиан, не одарил ли Он Своей благосклонностью неверных?

На фото:

Автор книги «Мухаммад. История пророка» Карен Армстронг

Переводчик книги «Мухаммад. История пророка» Лейла Янгуразова

Обложка книги «Мухаммад. История пророка» на русском языке

29.04.2008

Ссылки по теме:

28-04-08 Российский исламовед защитила литературоведческую диссертацию о Коране

28-04-08 Автор книг о Лужкове и Путине Наталья Черкасская решила посвятить следующую свою книгу Рамзану Кадырову

10-04-08 В Ярославле состоялась презентация книг ИД «Медина»

Вы можете поместить ссылку на этот материал в свой блог, скопировав код ниже:

Для блога/форума/сайта:

< Код для вставки

Просмотр


Прямая ссылка на материал:
<a href="http://www.islamrf.ru/news/culture/c-news/2670/">ISLAMRF.RU: Английский бестселлер о Пророке Ислама: изживая комплексы крестоносцев</a>