05-10-07 Коран, который раскроет глаза на Ислам
05.10.2007 14:32
Пресс-релиз
Фонд имени имама Абу Ханифы
и Фонд поддержки исламской
культуры, науки и образования имеют честь представить толкование смыслов Корана
Абдуллы Юсуфа Али – первый перевод на русский зык фундаментального труда
британского учёного пакистанского происхождения. Презентация книги, вышедшей в
Издательском доме «Медина», состоится 10 октября в московском офисе
Информационного агентства «Росбалт».
Как известно, в мусульманской традиции нет понятия «перевод Корана», так как считается, что полный, в том числе и метафорический смысл аятов (стихов) Священной Книги не может передать ни один перевод. В исламском богословии приняты жанры «перевода смыслов Корана» (краткий пересказ содержания Священного Писания) и «тафсира» – толкования Корана. Тафсир – это объяснение и комментарий богослова к смыслам, заложенным в стихах Корана.
Именно толкования, то есть трактовка тех или иных фраз и метафор, определяют во многом мировоззрение верующих, являются индикатором настроений мусульманского сообщества. С начала 1990-ых среди российских мусульман не существовало ни единого подхода к толкованию смыслов Священного Корана. Да и самих толкований, собственно не было, что не могло не отразиться на идеологии российского мусульманства - а именно, на её отсутствии.
Не случайно руководитель Центра арабских исследований Института востоковедения РАН, доктор исторических наук Виталий Наумкин в своей рецензии пишет: «Предпринятое ИД «Медина» издание Тафсира А.Ю.Али послужит просвещению как мусульман, так и немусульман относительно принципов толерантности и необходимости мира и сотрудничества между народами, профилактике экстремизма под псевдоисламскими флагами. В этом заключается польза этого издания для укрепления российской государственности и престижа России на международной арене, в частности, для российско-британских и российско-арабских отношений».
Несмотря на существование многих других интерпретаций Корана, труд А.Ю.Али до сих пор является непревзойдённым обобщением наиболее взвешенного и толерантного опыта толкования основ Ислама. Он широко применяется как учёными-исламоведами, так и в учебных курсах религиозных и светских учебных заведений»,- считает профессор Наумкин.
Тафсир Корана А. Ю. Али был издан в Лондоне в 1934 году на английском языке. Выдающемуся исламскому богослову удалось отойти от средневекового понимания сюжетов, толковавшихся до той поры весьма поверхностно и буквалистски, и помочь верующим всего мира иметь более ясное представление и глубокое понимание смысла Корана. Над русским переводом тафсира в течение 10 лет работали эксперты ИД «Медина».
Тираж отпечатан в Финляндии. На каждой странице приводится текст Корана на арабском языке, перевод смыслов на русском языке (работа Эльмира Кулиева), а внизу страницы – соответствующее данному отрывку толкование.
Представители прессы приглашаются 10 октября в 14.00 по адресу Москва, Скатертный переулок, д. 4/2, стр. 1. (московский офис ИА «Росбалт»).
Аккредитация прессы по телефону (495) 290 07 16.